Happy Is The Man Who Will Arise To Serve
Sources:
Gleanings From The Writings Of Baha'u'llah
Happy is the man who will arise to serve My Cause, and glorify My
beauteous Name. Take hold of My Book with the power of My might, and
cleave tenaciously to whatsoever commandment thy Lord, the Ordainer, the
All-Wise, hath prescribed therein. Behold, O Muhammad, how the sayings and
doings of the followers of _Sh_i'ih Islam have dulled the joy and fervor
of its early days, and tarnished the pristine brilliancy of its light. In
its primitive days, whilst they still adhered to the precepts associated
with the name of their Prophet, the Lord of mankind, their career was
marked by an unbroken chain of victories and triumphs. As they gradually
strayed from the path of their Ideal Leader and Master, as they turned
away from the Light of God and corrupted the principle of His Divine
unity, and as they increasingly centered their attention upon them who
were only the revealers of the potency of His Word, their power was turned
into weakness, their glory into shame, their courage into fear. Thou dost
witness to what a pass they have come. Behold, how they have joined
partners with Him Who is the Focal-Point of Divine unity. Behold how their
evil doings have hindered them from recognizing, in the Day of
Resurrection, the Word of Truth, exalted be His glory. We cherish the hope
that this people will henceforth shield themselves from vain hopes and
idle fancies, and will attain to a true understanding of the meaning of
Divine unity.
The Person of the Manifestation hath ever been the representative and
mouthpiece of God. He, in truth, is the Day Spring of God's most excellent
Titles, and the Dawning-Place of His exalted Attributes. If any be set up
by His side as peers, if they be regarded as identical with His Person,
how can it, then, be maintained that the Divine Being is One and
Incomparable, that His Essence is indivisible and peerless? Meditate on
that which We have, through the power of truth, revealed unto thee, and be
thou of them that comprehend its meaning.